czwartek, 31 października 2013

mister maker & mister maker comes to town, pan robótka i nadjeżdża pan robótka - my idol & guru





 
Pan Robótka - mój idol i mój guru.
Pan  Robótka doprowadził u mnie do ciężkiej choroby - zbieractwa. Natręctwo objawia się przekonaniem, że wszystko się przyda i niczego nie można wyrzucić. Zgadza się - Pan Robótka wykorzystuje zamknięcia z opakowań po chusteczkach nawilżających, butelki po płynie zmiękczającym pranie, KAŻDY rodzaj pojemników po jogurtach, szmatki i gąbki kuchenne. 
Mister Maker - my idol and my guru. Mister Maker makes me ill, not sick - ill, mentally ill, my illness is diagnosed as compulsive hoarding. The compulsion manifests in the convicion  that everything is usefull and you cannot throw away anything. That's totally true - Mister Maker makes use of wet wipes case openings, washing liquid bottles, EVERY kind of yogurt cups, kitchen rugs and sponges.

Papier toaletowy już nie służy do... celów toaletowych, ale do kolaży, rzeźb i instalacji; to samo z patyczkami do uszu i płatkami kosmetycznymi - Pan Robótka pokazuje, jak wykonać z nich halloweenowego kościotrupa. Toilet paper does not make for... toilet anymore but for collages, sculptures, installations; the same reffers to cotton buds and pads - Mister Maker shows how to make a halloween skelleton out of them.

Komoda Pana Robótki - w każdej szufladzie inny skarb robótkowy: pompony, druciki, farby, wycinanki, ruchome oczka, słomki; słowem - marzenie każdego "robótkowicza", tylko co zrobić, jak się ma do dyspozycji 34m2? Mister Maker's Doodle Drawers - each drawer hides treasury craft materials: pompoms, pipe-cleaners, paints, papers, googly eyes, drinking-straws; every craftsman's dream, however what to do living in 34m2 flat?
 

Pod Jego wpływem kiełbasę na grillu musisz jeść prosto z rożna, bo wszystkie papierowe talerze i kubki zużyłeś/łaś do wykonania statku i/lub dinozaura, ba! nawet plastikowe łyżeczki i widelce "wyszły", bo posłużyły Ci za szczypce dla kraba i/lub dziób dla dziobaka. Co rano brakuje skarpetki do pary, a kiedy chcesz wyczyścić kotom kuwetę, nie ma drugiej gumowej rękawicy; przypominasz sobie, że wczoraj zrobiłeś/łaś z niej membranę do bębenka, a ze skarpety - potwora.
Tak nie można żyć!
Ale tworzyć można.

His influence makes you eat your sausage staright from the barbecue as all the paper cups and plates you used for making a pirate ship or/and a dino, huh! even you're out of the plastic spoons since they made your craft crab's tongs and/or a beak for your craft platypus. Every morning you miss one sock and whan you want to clean your cats' toilet, there's always one rubber glove missing; then you remember: yesterday you made a drum out of the glove and a monster of the sock.
You cannot live like that!
But you can create like that.


Samochód Pana Robótki - czyli Komódka na kółkach, jeździ po Królestwie, spotyka dzieci i wykonuje z nimi prace plastyczne w plenerze, w galeriach handlowych, w domach. Jak będę duża, też taki sobie sprawię! Maker Mobile, the Doogle Drawers on wheels, drives aroud the UK and makes crafts together with kids in the open-air, malls, homes. When I grow up, I'll make one for myself!

Today, the firts injection of Mister Maker - my guru of wet and even dry work (cratf work):
Dziś pierwszy zastrzyk Pana Robótki - mojego guru od mokrej, ale i suchej (plastycznej) roboty - eee.. robótki:
Po pierwsze:
SKARPETOROBAK
Firstly: Sock-o-worm 

1. Weź skarpetę (raczej: długaśną podkolanówkę) - im dłuższa, tym lepsza
Take a sock (preferably: a stocking - the longer, the better)
 2. Do tego: ryż, drucik kreatywny (przez Pana Robótkę zwany: wyciorem do fajek - więcej o wyciorach do fajek w poście: "Druciki i pompony"), ruchome oczka, klej w sztyfcie (mocny, a więc: UHU, Pattex)
As well as: rice, a pipe cleaner (more about in: "Pipe cleaners & pompoms" post), googly eyes, glue (good value and hard: UHU, Pattex)
 3. Nasyp ryż do skarpety, zawiąż mocny supeł. W "palcach" skarpety wbij drucik, przewlecz tak, by oba końce wychodziły na zewnątrz. Owiń oba końce drucika wokół ołówka, otrzymując sprężynki.
Pour the rice into the stocking, tie a tight knot. Pin the cleaner into the stocking, then again outside. Twist both endings of the cleaner around a pencil
t
4. Doklej ruchome oczka i... Skarpetorobak gotowy! Stick on googly eyes and your Sock-o-worm is ready!
  5. Możesz zrobić kilka antenek i dodatkowo przykleić do nich pompony (więcej o pomponach w poście: "Druciki i pompony"). Najlepiej dobrać kolory drucików do kolorów skarpety. You can also add more antennaes and decorate them with pompoms (See: "Pipe cleaners and pompoms" post), with corresponding colours to those of your stocking.
.
 6. Mojej córce najbardziej przypadł do gustu robak z brokatowymi gwiazdami z pianki EVA (więcej w poście: "EVA"). My daughter loves the worm with sparkling glittery stars made of EVA (see: "EVA" post)
 7. Ten jest już mega-długaśny, bo i podkolanówka taka była - pożarł całe opakowanie ryżu i jeszcze patrzył, czy nie ma więcej:
This one is really long since the stocking was so - he mopped up the whole package of rice starvingly searching for more:
Po drugie:
MUCHOŁÓWKA
Secondly: Venus's flytrap
1. Potrzebujesz: skarpetkę, czerwony drucik kreatywny (patrz post: "Druciki i pompony"), słomki do napojów, kulkę zielonej plasteliny, małą doniczkę, ruchome oczka, zieloną EVĘ (więcej w poście: "EVA"):
You need: a sock, a red pipe-cleaner (see: "Pipe-cleaners & pompoms" post), some drinking straws, green plasticine, a small flower-pot, googly eye, a green EVA (see: "EVA" post)
  
2. Owiń skarpetkę wokół końca drucika, rozpoczynając od palców, przez piętę:
Wrap the sock around the pipe-cleaner starting with the toes, continuing with the heel:
  
 3. Drugi koniec drucika wygnij w kształt ślimak. The other end of the sock form into a snail-shape:
4. Wywlecz koniec skarpety, zroluj i uformuj główkę kwiatu: Drag the inner side of the sock outside to form pettals
5.  Wsuń słomkę jako łodygę, a drugi jej koniec wbij w plastelinową kulkę, umieszczoną na dnie doniczki: Put a straw to form a stem and stick into the plasticine in the bottom of the flower-pot
6. Przytnij kilka słomek lub piankę EVA, wetknij w plastelinę w doniczce jako liście; doklej oczka i... Muchołówka jak ta lala! Cut some straws or EVA, stick them into the plasticine for leaves; add googly eyes and voila! - your flytrap is ready!
7. Możesz zrobić rodzinkę muchołówek w różnych kolorach, zamaskowanych wśród liści z EVY:
You can make whole family of fly-traps in different colours, camouflaged in EVA leaves:
lub doniczkę na okno pełną skarpetkowych muchołówek i róż:
as well as a long flower-pot filled with sockfly-traps and roses:
albo bukiet - prezent dla Mamy lub Babci - na pewno się ucieszą, że zaginione skarpetki wreszcie się odnalazły!
...or a whole bunch of flowers - a gift for Mummy or Granny - they will be so glad they found the lost socks!



sobota, 19 października 2013

Jesienne witraże - 19 października


 Dzisiejsze warsztaty odganiają jesienną szarugę. Witraże, z angielska "sun-catchers", do umieszczena w oknie mają przyciągać promienie słoneczne do naszych wnętrz. Kiedy już takowe przebiją się przez październikowo-listopadowe chmury, efekt jest wspaniały.
 Piraci, do dzieła!
 Metalowe obręcze zdobyte przez M. na złomowcu, owinęłyśmy rafią.




Na folii samoprzylepnej ułożyłyśmy mozaikę-mandalę z liści wyprasowanych wczoraj przeze mnie żelazkiem. 










Ktoś nie zdążył się uczesać przed warsztatami!


 mozaikowanie mandalowe















Łapiemy słońce!

 gotowe dzieła





 na deser zakładka do książki dla mamy i taty

niedziela, 13 października 2013

Warsztaty Halloween


Bu!
zielona stonoga zaprasza dzieci i młodzież na warsztaty z okazji Halloween. Bu! Przygotujemy lampiony z dyni, koty, nietoperze, duszki. Bu! Otwarta Pracownia w Gdyni, ul. Władysława IV 53/2, 17:00-18:30, 25 października i 8 listopada,  35zł/1,5h - materiały w cenie zajęć, uczestnicy zabierają swoje dzieła ze sobą na pamiątkę. Bu! Obowiązują zapisy: 609331232, zielonastonoga.blogspot.com. Bu!

Jesienne korale dla Pani

Kolejne warsztaty za nami. Uczestnicy wykonali jesienne korale z okazji Dnia Nauczyciela, planują w tym tygodniu wręczyć je swojej ulubionej nauczycielce. Szyliśmy na Łuczniku - model w motyle i kwiatki. Odbyliśmy krótki kurs szycia na maszynie, poznaliśmy rodzaje tkanin, nici, ściegów. W polarowe tunele wkładaliśmy kasztany lub orzechy, aby powstały prezenty dla "Ulubionej Proszem-Paniiiiiii". Odrobinę recyklingu i eko-mody też się udało mi przemycić: mój polar wykonano z plastikowych butelek.








Królowała zieleń, wcale nie róż (sic!), fiolet też wrócił do łask. Królowa mody, bogini krojczych i patronka krawcowych, Coco byłaby zadowolona - uczestniczki równie chętnie sięgały po beże w kropki.
Produkt finalny